Hoe een vertaler te worden
Om een vertaler van teksten te zijn, zijn oefening, vaardigheden en geduld vereist.
Vergeet niet dat de vertalers schrijven, de tolken spreken. Het volgende is een lijst met handleidingen die u zullen helpen bij het betreden van het gebied van schriftelijke vertaling.
stappen
1
Leer minstens één, en bij voorkeur twee of meer vreemde talen! Als je de taal nog steeds niet vloeiend spreekt, leer het dan. Om een idee te krijgen van de vloeiendheid die je in deze taal moet hebben, zul je nieuwe woorden min of meer net zo vaak tegenkomen als in je moedertaal. Om te slagen, is een vreemde taal niet genoeg. Zorg ervoor dat je je talen zo vaak mogelijk oefent door ze te lezen, naar muziek te luisteren, vrienden te maken met moedertaalsprekers, op reis, enzovoort.
2
Verbeter je moedertaal. De meeste professionele vertalers werken in hun moedertaal, en van hen wordt verwacht dat ze dit uitsluitend doen, omdat het de taal is waarin ze het best kunnen worden uitgedrukt. Om dit te doen moet je een fervent lezer, een productieve lezer en een goede spreker zijn. Maak van je thuistaal je eigen taal.
3
Ontwikkel jezelf Krijg een diploma in het vertalen of interpreteren van studies, taalkunde, vreemde talen, vergelijkende literatuur of interculturele communicatie, en sla alle examens over die u nodig hebt, afhankelijk van waar u wilt werken, bijvoorbeeld de EPSO-examens als u voor de EU wilt werken.
4
Krijg wat oefening en ervaring. De meeste (of bijna alle) universiteiten bevatten verplichte stages in het curriculum. Als de jouwe het niet heeft, probeer het dan op een andere manier. Doe stages bij een organisatie of een vertaalbureau. Hij probeert zelfs enkele van uw professoren te vragen, die ook vertalers zijn, die bereid zijn om u tijdens uw studie voor hen te laten werken.
5
Stel je doelen Bepaal wat je wilt doen. Wil je literaire vertalingen doen? Vertalen voor een organisatie? Heb je een eigen bedrijf? Neem een beslissing
6
Open je weg wanneer je klaar bent met je studie. Dit is afhankelijk van het type vertaler dat u wilt zijn. Als u boeken wilt vertalen, solliciteer dan naar werk in een uitgeverij. Als je voor een organisatie wilt werken, er een wilt vinden en solliciteert, is het ook een goed idee om stage te lopen bij deze organisatie voordat je afstudeert. U kunt een goede indruk achterlaten en worden ingehuurd. Als u wilt dat uw eigen bedrijf begint ... Kijk voor klanten!
7
Wees effectief en professioneel. Wees snel, vraag een redelijke vergoeding voor uw services en zorg voor vertalingen van goede kwaliteit. Je moet ook professioneel zijn en geen banen aannemen waarvoor je niet gekwalificeerd bent, en niet te veel banen op hetzelfde moment accepteren. Het is niet goed om eraan herinnerd te worden dat u uw werk niet op tijd levert!
tips
- Spreek en lees in uw talen zo vaak mogelijk.
- Om te oefenen, vertaal enkele Wikipedia-pagina`s.
- Er zijn veel buitenlandse kanalen in het Frans, Engels, Chinees, Japans, Koreaans, Italiaans, enzovoort. op televisie. Probeer ze te interpreteren terwijl je ze ziet. Om nog meer te oefenen, schrijf wat je interpreteert.
- Vertaal WikiHow-artikelen in andere talen. Dit helpt ons allemaal. Het helpt jou en de lezers van WikiHow.
- Let op de subtiliteiten, kleuren en culturele nuances in al uw talen. Als je bijvoorbeeld Frans studeert, ga dan verder dan Frankrijk en houd ook rekening met de dialecten en culturen van Québéc, New Brunswick, België, Zwitserland, Louisiana, Algerije, enzovoort.
waarschuwingen
- Het vakgebied van vertalen heeft behoefte aan snelle en betrouwbare mensen.
Delen op sociale netwerken:
Verwant
- Hoe Engels te leren
- Hoe leer je een nieuwe taal op een autodidactische manier
- Hoe leer je meerdere talen tegelijk
- Een taal leren
- Hoe te `geluk `in verschillende talen te zeggen
- Hoe effectief trainen als tolk
- Hoe je vloeiend een taal spreekt
- Hoe Schots Gaelic te spreken
- Hoe maak je je eigen geheime taal
- Hoe een boek te lezen dat niet in uw moedertaal is geschreven
- Hoe een groepsvertaalproject te organiseren
- Hoe een vertaler in Argentinië te worden
- Hoe een vertaler in Colombia te zijn
- Hoe literaire werken te vertalen
- Hoe word je een professionele vertaler en tolk?
- Hoe tweetalige kinderen opvoeden
- Hoe een vreemde taal aan volwassenen te leren
- Hoe een webpagina te vertalen
- Hoe de Google vertaler te gebruiken
- Een andere taal toevoegen aan het toetsenbord van uw computer
- Hoe een vertaler in Peru te zijn