emkiset.ru

Hoe een vertaler in Peru te zijn

Peru is een land met een krachtige toeristenindustrie en een van de economieën met de hoogste economische groei in de regio. Bedrijven hebben steeds meer vertalers nodig. Vertaling is niet langer een beroep dat soms vereist is, om een ​​fabriekswerk in bedrijven te zijn. Hier zijn de te volgen stappen om een ​​vertaler in Peru te zijn.

stappen

Deel 1

Selecteer een taal
Titel afbeelding Become a Divorce Lawyer Step 2
1
Kies een taal die u leuk vindt. Het is belangrijk dat u denkt welke taal u op een vloeiend niveau wilt leren. Het is een kwestie van je inspireren en je realiseren met welke cultuur je je kunt verbinden. Een goede manier om dit te doen is via internet.
  • Wordt niet ingewikkeld en probeer niet tegelijkertijd 2, 3 of 4 talen te leren. Het is raadzaam om met slechts één te beginnen.
  • Houd er rekening mee dat in Peru de meest populaire talen die u kunt vertalen, Engels en Frans zijn. De afgelopen jaren zijn het Italiaans, het Portugees en het Mandarijn echter buitengewoon gegeerd geworden.
  • Titel afbeelding Become a Patent Lawyer Step 8
    2
    Dompel jezelf onder in de cultuur van de taal. Begin met het kijken van films in de originele taal waarin je geïnteresseerd bent, maar met ondertitels in het Spaans. Luister ook naar muziek, speel videogames en lees boeken in de taal die u leert verbinden met cultuur.
  • Dat Spaans je moedertaal is, geeft je een groot voordeel om Portugees en Italiaans te leren. De woorden lijken erg op elkaar en je kunt ze zelfs begrijpen zonder er iets over te weten.
  • U kunt bijvoorbeeld Portugees leren in 6 maanden of minder in het Cultureel Centrum van Peru-Brazilië.
  • Titel afbeelding Become a Divorce Lawyer Step 12
    3
    Vind een studiepartner. Contact opnemen met een persoon in de taal die u wilt leren is erg belangrijk. Vooral als deze persoon Spaans aan het leren is. Op die manier kunnen ze elkaar helpen en serieus studeren.
  • Om een ​​partner te krijgen, gebruikt u de Tandem-toepassing voor iOS en Android. Deze applicatie verbindt u met mensen die uw taal leren en die de taal spreken die u wilt leren. U hebt de mogelijkheid om te chatten, video-oproepen en spraakberichten.
  • Titel afbeelding Become an Immigration Lawyer Step 7
    4
    Stop met denken in het Spaans. Het belangrijkste doel van het vloeiend worden in een taal is om na te denken over deze taal. Dit helpt je om je comfortabeler te voelen spreken en schrijven. Bovendien zal het vertaalproces eenvoudiger zijn omdat de vertalingen niet altijd letterlijk zijn en bijna nooit zijn.
  • Het is zeer waarschijnlijk dat je een persoon, vriend of familielid hebt gezien die naar Peru is teruggekeerd na jarenlang in de Verenigde Staten te hebben gewoond, sprekend in "Spanglish". Dit gebeurt omdat deze mensen niet meer in het Spaans denken en de nieuwe taal als hun taal hebben aangenomen. Daarom mengen ze beide talen soms tijdens het spreken.
  • Titel afbeelding Become an Immigration Lawyer Step 15
    5
    Laat het schrijven niet achterwege. Als je een nieuwe taal wilt leren, moet je de grammatica ondersteboven en rechts kennen. Grammatica is eigenlijk een van de moeilijkste onderdelen van de vertaling. Wijd daarom je tijd in en wanhoop niet als je ongelijk hebt of iets niet begrijpt.
  • Grammatica lezen, gratis online lessen bekijken of eindelijk studeren aan een onderwijsinstelling.
  • Het is normaal dat je fouten maakt. Het is een proces en verwacht niet dat je alles op een dag zult leren.
  • Titel afbeelding Become an Immigration Lawyer Step 14
    6


    Bezoek een land waar zij de taal spreken die u hebt gekozen. Dit vergroot je vaardigheden als vertaler, zoals woordenschat, idioom, maniertjes, en vele andere. Bovendien verbindt het u met de cultuur en zijn inwoners. Verbeter ook je accent en uitspraak.
  • U kunt een tijdelijke functie verkrijgen in het buitenland. Veel landen bieden tijdelijke banen.
  • U kunt een studiebeurs in het buitenland aanvragen.
  • Er zijn ook taalprogramma`s voor u om te leren met native teachers in het land van uw keuze.
  • Deel 2

    Word een officiële vertaler van Peru
    Titel afbeelding Build a Video Store Business Step 3
    1
    Selecteer een universiteit In Peru zijn er slechts 4 universiteiten die een vertaalcarrière aanbieden en zijn aangesloten bij de Peruaanse school van vertalers. Dit zijn de Ricardo Palma University (URP), Feminine University of the Sacred Heart (UNIFÉ), Cesar Vallejo University (UCV) en de University of Applied Sciences (UPC).
    • Universiteiten variëren in prijs, curriculum, infrastructuur en locatie. Het zou dus goed zijn om uit te zoeken in de 4 om te zien welke het beste bij uw behoeften past.
    • Helaas, als je deze carrière wilt studeren, moet je in de hoofdstad wonen omdat universiteiten alleen in Lima te vinden zijn.
  • Titel afbeelding Become a Patent Lawyer Step 13
    2
    Wijd jezelf toe aan de studie. Concentreer je op je carrière en probeer goede cijfers te houden. Deze zijn belangrijk om een ​​specialisatie te doen en het lesgeld in de toekomst te krijgen. Bovendien zal de moeite die u investeert in uw studies worden weerspiegeld in de kwaliteit van uw vertalingen.
  • Laat het onderzoek niet buiten beschouwing, omdat uw aantekeningen invloed hebben op uw toekomstige werk.
  • Probeer niet gewoon de banen met een 11 te halen. Probeer altijd de beste te zijn!
  • Titel afbeelding Become a Certified Translator Step 12
    3



    Krijg het lesgeld. Nadat je je studie aan de universiteit van je keuze hebt afgerond, is het erg belangrijk dat je lid bent van de Translators Association of Peru (CTP). Hiermee kunt u een officiële vertaler van Peru worden. Evenals het geeft u juridische en professionele ondersteuning in het geval u een probleem heeft.
  • Als u deel uitmaakt van de CTP, heeft u uw eigen officiële stempel om uw vertalingen te maken.
  • Door deel uit te maken van de CTP maakt u deel uit van de database van officiële vertalers van Peru. Dat wil zeggen, iedereen die de CTP-website bezoekt, kan uw gegevens vinden en contact met u opnemen om gebruik te maken van uw services.
  • Deel 3

    Vereisten en processen voor collegegeld
    Titel afbeelding Organize Sales for a Craft Business Step 9
    1
    Je moet Peruaans zijn. Als u een buitenlander bent, moet u Peruviaanse nationaliteit hebben. Kortom, je moet een DNI hebben. U dient een kopie hiervan te overleggen om collegegeld aan te vragen.
    • Hoewel de 4 bovengenoemde universiteiten de enige zijn die door CTP in Peru worden erkend. Dat betekent niet dat je geen collegegeld kunt aanvragen als je in het buitenland hebt gestudeerd.
    • Er zijn veel instituten in Peru die vertalingen geven, maar laat je niet misleiden. Deze zijn niet officieel en kunnen om welke reden dan ook worden toegepast op de CTP als je erin slaagt.
  • Titel afbeelding Organize Sales for a Craft Business Step 10
    2
    U moet de door de CTP geleverde formulieren invullen. U moet een registratie- en gegevensblad invullen dat is toegekend door de CTP. Evenals een ander formulier dat door hen wordt verstrekt om aan te geven wanneer u uw interview wilt afleggen.
  • Vergeet niet te betalen voor het recht van oprichting. Je moet $ 550 betalen en je kunt het opdelen in twee termijnen. Deze betaling dekt de kosten van de beëdigingsceremonie, de uitgifte van het registratiediploma, de lidmaatschapskaart, de medaille van het lid van de bestelling, de institutionele pin, een kopie van de institutionele voorschriften en de 3 foto`s van de ceremonie.
  • Je kunt er ook voor kiezen om $ 350 te betalen voor een groepsceremonie met een andere groep vertaalstudenten in plaats van een staf te hebben voor $ 200 meer.
  • Titel afbeelding Become a Certified Translator Step 9
    3
    Je moet je titel bij de hand hebben. Het is noodzakelijk dat je de professionele titel van afgestudeerde in vertaling en interpretatie of het equivalent daarvan inlevert van de universiteit waar je hebt gestudeerd. Aan het einde van je carrière zal de universiteit je een diploma geven en het is erg belangrijk om het in goede staat te houden. In het geval dat je mist, kun je voor een bepaalde prijs een nieuw exemplaar aanvragen aan de universiteit.
  • Samen met je titel moet je een certificaat van handtekeningverificatie en registratie van het diploma van de nationale leiding van de universiteit van het Hoger Onderwijs (Sunedu) bijvoegen.
  • U moet 2 fotokopieën van uw beroepstitel overleggen die zijn gewaarmerkt door het algemene secretariaat van de titel die de universiteit verleent.
  • Daarnaast moet u 2 foto`s aan de voorzijde, een kleurkaartformaat op een witte achtergrond en 2 foto`s met dezelfde kenmerken in de paspoortgrootte leveren.
  • Titel afbeelding Consult a Lawyer Online Step 6
    4
    U moet uw strafregistergegevens presenteren. U moet uw criminele en juridische achtergrond presenteren. Het wordt aanbevolen om uw tijd te meten, want in de Banco de la Nación is er meestal een lange rij. Bovendien kunt u om wat voor reden dan ook de ontvangst van de betaling niet missen.
  • Om uw strafblad te verkrijgen, kunt u dat eenvoudig doen bij de Banco de la Nación, met een betaling van 51,20 soles per wettelijke vergoeding en 10 soles per bezorgkosten. U kunt de lijst met vestigingen bezoeken waar deze procedure kan worden uitgevoerd hier Als u het online wilt doen, klikt u op hier
  • Om je juridische achtergrond te krijgen, moet je 37 zolen betalen in een Banco de la Nación-kantoor. Stel u vervolgens een betalingsbewijs en uw identiteitsbewijs voor op een van de genoemde plaatsen hier
  • Maak gewoon uw betaling op de bank, maak een foto bij ontvangst met uw mobiele telefoon om problemen met verlies te voorkomen.
  • Titel afbeelding Be a Business Tutor Step 4
    5
    Je moet een CV schrijven. Dit is praktisch een curriculum vitae. Hier moet je je opleiding, werkervaring en persoonlijke gegevens plaatsen. Je kunt de drie vellen niet doorgeven.
  • Schrijf gewoon je belangrijkste werken als je te veel informatie hebt.
  • Ga voor geen enkele reden op je CV!
  • Titel afbeelding Buy a Franchise Business Step 9
    6
    Woon het interview bij. Nadat u alle bovengenoemde documenten hebt gepresenteerd, wordt u geïnformeerd over de datum van uw interview in de CTP. Dit is erg belangrijk om het lesgeld te krijgen. Vroeg aankomen, omdat punctualiteit in aanmerking wordt genomen.
  • Formeel kleden voor het interview.
  • Wees jezelf, probeer niet te verrassen.
  • Relax! Wordt niet nerveus.
  • Titel afbeelding Become an Immigration Lawyer Step 13
    7
    Woon de ceremonie bij. Op de dag van de ceremonie ontvang je je CTP-diploma, -kaart en -medaille. Geef ook je groeten aan de eretafel, leg je eed af en poseer voor de 3 officiële foto`s van de ceremonie. Ook staan ​​je geliefden aan je zijde om te zien dat je je lessen krijgt.
  • Voorafgaand aan de ceremonie wordt u gevraagd naar de naam van de 3 gasten die u die dag zou willen vergezellen.
  • Gefeliciteerd! Je hebt al een eigen stempel en je maakt deel uit van de database van de officiële vertalers van Peru.
  • tips

    • Probeer ten minste een van deze talen te leren: Engels, Frans, Italiaans, Portugees en Mandarijn-Chinees, omdat ze de meest commerciële zijn in Peru.
    • Wees niet bang om te stoppen met het bestuderen van de ene taal en een andere te beginnen. Niet iedereen houdt van hetzelfde en het is gemakkelijk voor hen om dezelfde dingen te bestuderen.
    • Het is aan te raden dat je voordat je je op het lesprogramma aanmeldt enige werkervaring hebt om het op je cv te kunnen zetten.
    • Als je twijfels hebt over het lesgeld, kun je de CTP bellen met de volgende nummers: 444-9084 of 444-9084.

    waarschuwingen

    • Na het interview en de aflevering van papers, zal de Nationale Raad beslissen of u een act voor het lesgeld bent en op basis van uw beslissing wordt u uitgenodigd of niet voor de ceremonie. Dit betekent niet dat wanneer je je papieren geeft en naar het interview gaat, je automatisch je collegegeld krijgt.
    • Bij het behalen van je tolk aan een Peruaanse of buitenlandse universiteit is het uiterst belangrijk om het collegegeld in de CTP te volgen. U kunt dus een officiële vertaler zijn en uw persoonlijke stempel hebben.
    Meer weergeven ... (4)
    Delen op sociale netwerken:

    Verwant
    Hoe oud Engels te lerenHoe oud Engels te leren
    Hoe leer je meerdere talen tegelijkHoe leer je meerdere talen tegelijk
    Hoe te `geluk `in verschillende talen te zeggenHoe te `geluk `in verschillende talen te zeggen
    Hoe zeg je "waar is de badkamer" in verschillende talenHoe zeg je "waar is de badkamer" in verschillende talen
    Hoe te schrijven `I love you` in verschillende talenHoe te schrijven `I love you` in verschillende talen
    Hoe een vertaling van de Bijbel te kiezenHoe een vertaling van de Bijbel te kiezen
    Hoe een vertaler in Argentinië te wordenHoe een vertaler in Argentinië te worden
    Hoe een vertaler in Colombia te zijnHoe een vertaler in Colombia te zijn
    Hoe literaire werken te vertalenHoe literaire werken te vertalen
    Hoe Roemeens te lerenHoe Roemeens te leren
    » » Hoe een vertaler in Peru te zijn
    © 2021 emkiset.ru