emkiset.ru

Hoe vraag je iemand om in het Japans te zwijgen?

Met duizenden tekens om te onthouden en meerdere schrijfsystemen, wordt Japans algemeen beschouwd als een van de moeilijkste talen om te leren voor diegenen die het willen leren. Gelukkig is het niet bijzonder moeilijk om de Japanners om vrede en rust te vragen! De Japanse termen voor "shut up" en andere soortgelijke varianten nemen slechts enkele momenten in beslag om te onthouden en leren de boodschap duidelijk over te brengen. Het is echter belangrijk om heel voorzichtig te zijn bij het gebruik van deze zinnen om een ​​ernstig misverstand te voorkomen.

stappen

Methode 1
Misplaatste varianten

Houd er rekening mee dat de zinnen in deze sectie meestal alleen tussen vrienden of naaste familieleden mogen worden gebruikt. Een vreemdeling of een gezagsdrager vertellen dat hij "zwijg" kan een overtreding betekenen ernstig.

1
zeggen "Damare" als referentie voor "hou je kop". Probeer deze eenvoudige zin als dagelijks gebruik voor "hou je mond. ` geprononceerd "dah-mah-straal". "Dah" en "mah"en het woord is vergelijkbaar met het woord "ruw". Houd er rekening mee dat het gebruikte geluid licht en snel is als een Spaanse r. De r wordt uitgesproken met een lichte tik op de tong, bijna als een Engelse d of de twee "ts" met het woord "boter", in het Engels.
  • In het Japans is deze zin geschreven "黙 れ".
  • Als je echt indruk wilt maken, probeer dan aan het einde van het woord een doorlopende beweging van r te maken. Dit kan in het Japans worden gebruikt om een ​​emotie of accent op een woord te genereren. Dit lijkt ook op het geluid r uitgesproken in het Spaans
  • 2
    Om vanuit een positie van autoriteit te spreken, kun je zeggen "damarinasai". Als je iemand wilt vertellen dat je je mond moet houden, alsof je superieur bent aan de persoon (zoals een baas of een politieagent), gebruik je deze optie. geprononceerd "dah-mah-ree-nah-zucht." De eerste drie lettergrepen van het woord lijken op "Damare," alleen met een lang geluid (zoals in "zucht") aan het einde van het woord. "nah" het rijmt ook met "kater" in het Engels (onbewerkt) en het woord "zucht" aan het eind wordt het uitgesproken als het Engelse woord. De meest benaderende betekenis voor het woord is "Silence!"
  • Deze zin is geschreven "黙 り な さ い"
  • 3


    zeggen "yakamashī" als een half onbeschofte manier van zeggen "Je bent te lawaaierig" Deze uitdrukking betekent letterlijk "schandalig", maar het geeft aan dat de persoon die spreekt, moet zwijgen. geprononceerd "yah-Kah-mah-shee" (in principe is dit in het Engels geschreven). Het enige waar ik aan moet denken, is het "Shee" aan het einde - want in het Japans worden lange klinkers aan het einde van woorden twee keer zo lang bewaard als normale klinkers. Dit kan de uitdrukking een verwijzing als deze geven als het een a "klacht" naar een Engels spreken sinds de laatste lettergreep iets als houdt "yakamasheeee."
  • Deze zin is geschreven "や か ま し い".
  • 4
    Als alternatief kunt u zeggen "Urusai". Deze zin heeft dezelfde betekenis als yakamashī. Het wordt uitgesproken als "ooh-roo-zucht." Merk op dat, in het Japans, de lippen niet vooruit bewegen vanwege het geluid van de lange u. Dat is de reden waarom de klanken van de klinkers in "ooh" en "roo" het zou midden in moeten klinken "oo" in "wortel" in het Engels Het beheersen van dit woord kan een beetje oefenen.
  • Deze zin is geschreven "う る さ い".
  • Vergeet niet om het lichte geluid van de r te gebruiken, dat optreedt wanneer je een snelle beweging van de tong tegen de bovenkant van je mond maakt.
  • 5



    di "Shizuka ni shiro yo!" om te zeggen "Silence!" op een boze manier Deze zin is eigenlijk een abrupte en brutale manier om stilte te vragen. Het is een goede optie als je iemand op een vriendelijke manier al hebt gevraagd stil te zijn en niet te reageren. Spreek deze zin uit "Shee-zoo-Kah knie Shee-oh mij." Het is de moeite waard eraan te denken dat het geluid van de Japanse u wordt uitgesproken zonder de lippen naar voren te bewegen
  • Deze zin is geschreven "静 か に 白 よ".
  • 6
    gebruik "yarou" op het einde om je boosheid of ongenoegen te verheffen. De Japanners hebben het niet "misbruik " in de manier waarop andere talen het ontwikkelen, maar als je woorden hebt die je aan je zinnen kunt toevoegen om uit te drukken hoe vervelend je bent met iemand. "yarou" is een van die beledigingen, die vertaald leek op de woorden "ellendeling" of "onplezierig persoon ", "yarou" het wordt min of meer als volgt uitgesproken: "ja - rij". Gebruik het korte geluid (zoals in het woord "appel") voor de eerste lettergreep - het tweede geluid is vergelijkbaar met het Engelse woord "rij ".
  • Om dit woord te gebruiken, voeg je het toe nadat je een bijvoeglijk naamwoord hebt gezegd "Urusai" of "yakamashi." Bijvoorbeeld "Urusai yarou" betekent in principe "Zwijg, je luidruchtige en stressvolle persoon."
  • "yarou" geschreven is "野 郎".
  • Methode 2
    Meer aangename opties

    De zinnen in dit gedeelte zijn acceptabeler om te gebruiken buiten je vriendenkring. Ze kunnen echter nog steeds als onbeleefd worden beschouwd als ze op de verkeerde manier worden gebruikt, dus probeer bewust te zijn van wat u wilt uitdrukken wanneer u deze zinsdelen gebruikt.

    1
    • di "shizukani" voor " stilte" Deze bekende uitdrukking is een neutrale manier om iemand te vragen om te kalmeren en heeft geen beledigende connotatie. Het is bijvoorbeeld mogelijk dat u de docenten hoort dat dit woord gebruikt als een instructie om tijdens een studietijd te zwijgen. "Shizukani" geprononceerd "Shih-zoo-Kah-knee". De eerste lettergreep gebruikt het geluid van de korte i (zoals in het woord "pit" in het Engels), terwijl de laatste lettergreep het geluid van de lange e gebruikt (zoals in het woord "thee"). Houd er rekening mee dat de laatste lettergreep hier niet de uitgebreide nadruk heeft die in het woord wordt gebruikt "yakamashī."
    • Deze zin is geschreven "静 か に".
    • Deze optie is nog steeds een beetje abrupt en dwingt enigszins om te worden gebruikt met vreemden, dus je wilt misschien de onderstaande zin kiezen als je extra delicaat wilt zijn.
    • di " shizukani shite kudasai" voor " stilte, alsjeblieft". Dit is een van de best onderbouwde manieren om iemand anders te laten zwijgen. Dit woord is bijvoorbeeld perfect om lawaaierige mensen om je heen het zwijgen op te leggen in een theater of bioscoop. "Shizukani" het wordt uitgesproken als het woord uit de vorige stap. "shite" geprononceerd "zij-Tay" (gebruikt het lange geluid van "e" gebruikt in het woord te voor de eerste lettergreep). "Kudusai wordt uitgesproken als `Koo-dah-tuspiro.` Daarom wordt nogmaals het geluid van de u gemaakt zonder de lippen naar voren te bewegen.
    • Deze zin is geschreven "静 か に し て く だ さ い".
    • Onthoud dat het woord "kudasai"- Het is Japans voor "alsjeblieft", dus je zult het veel gebruiken bij het leren van de meest voorkomende Japanse zinnen.
  • 2
    Reageren met "arigato" wanneer u ontvangt wat u vraagt. Als je beleefd iemand vraagt ​​om je mond te houden en deze persoon doet, vergeet dan niet om dank te zeggen! "arigato" is een van de vele Japanse woorden die men placht te zeggen "bedankt". geprononceerd "ah-ree-gah-teen." Gebruik het delicate Japanse r geluid gemaakt met een tongbeweging zoals hierboven beschreven. Je zult ook de laatste willen behouden of iets meer dan normaal klinken (net zoals het deed voor de i in "yakamashī")
  • Deze zin is geschreven "あ り が と う".
  • Uitdrukken "heel erg bedankt", je kunt zeggen "Arigatou gozaimasu." "gozaimasu" geprononceerd "go-ZYE van mos." Merk op dat de tweede lettergreep rijmt met het woord "oog" in het Engels en de U aan het einde is niet uitgesproken. Deze zin is geschreven "あ り が と う ご ざ い ま す".
  • tips

    • Japan is in veel opzichten een traditionele samenleving. Hoffelijkheid en etiquette worden beschouwd als belangrijke onderdelen van het dagelijks leven. Ik weet het Heel voorzichtig met de manier waarop je de rudimentaire zinnen in dit artikel gebruikt. Vertel iemand dat je geen goede vriend bent die dat wel is "straat" Het kan als absoluut schandalig worden beschouwd.
    • Een ander achtervoegsel dat u kunt gebruiken om belediging toe te voegen "urusai" of "yakamashi" dit is "ik". Hierdoor zullen de zinnen een beetje vernederder of respectlooser lijken dan normaal.
    Delen op sociale netwerken:

    Verwant
    Japans leren in je eentjeJapans leren in je eentje
    Hoe tot 10 te tellen in het JapansHoe tot 10 te tellen in het Japans
    Hoe zeg ik "Ik hou van jou" in het JapansHoe zeg ik "Ik hou van jou" in het Japans
    Hoe te zeggen `ik spreek geen Frans `Hoe te zeggen `ik spreek geen Frans `
    Hoe te `geluk `in verschillende talen te zeggenHoe te `geluk `in verschillende talen te zeggen
    Hoe `happy birthday` in het Japans te zeggenHoe `happy birthday` in het Japans te zeggen
    Hoe de goede dag in het Japans te zeggenHoe de goede dag in het Japans te zeggen
    Hoe zeg je dankjewel in het JapansHoe zeg je dankjewel in het Japans
    Hoe zeg je hallo in het JapansHoe zeg je hallo in het Japans
    Hoe onderscheid te maken tussen Chinees, Japans en Koreaans schriftHoe onderscheid te maken tussen Chinees, Japans en Koreaans schrift
    » » Hoe vraag je iemand om in het Japans te zwijgen?
    © 2021 emkiset.ru