Hoe een woordenboek te kiezen
De meeste mensen hebben een soort woordenboek gebruikt. Alle woordenboeken zijn niet hetzelfde en het woordenboek dat u gaat kiezen, hangt af van uw behoeften. Hier zijn enkele dingen om te overwegen voordat u er een kiest.
stappen
1
Ken het type woordenboek dat je nodig hebt. Hier vindt u de criteria die u moet overwegen voordat u naar een woordenboek gaat zoeken:
- Talen. Bent u op zoek naar een woordenboek in het Spaans, met definities in het Spaans?, Bent u op zoek naar een te vertalen woordenboek?, Een boek waarmee u woorden in uw taal kunt zoeken en woorden in een andere taal kunt vinden?
- Size. In het geval van gedrukte woordenboeken, draagt u dit woordenboek in uw zak, handtas of aktetas of staat het ergens op een tafel of plank?
- Scope. Wilt u een algemeen woordenboek? Wilt u een woordenboek met technische termen of termen die verband houden met een bepaald vakgebied of specialisme? Er zijn verschillende woordenboeken gespecialiseerd in terminologie over verschillende onderwerpen, zoals muziek of wetgeving.
- Dekken. Bent u geïnteresseerd als uw woordenboek hardcover of softcover is? Geeft u er de voorkeur aan dat dit een woordenboek is dat alleen open blijft? Of vind je het erg om open pagina`s te houden tijdens het gebruik ervan?
- Gedrukt of digitaal formaat. De gedrukte woordenboeken hebben geen elektriciteit nodig en om u op de hoogte te houden moet u een nieuwe aanschaffen.
2
Zoeken naar nieuwe woorden Nieuwe woorden verschijnen te allen tijde. Vraag uzelf af of het woordenboek de huidige termen over informatica en technologie bevat.
3
Zoek eigen zelfstandige naamwoorden. Verschijnt Arizona in het woordenboek? Noem je belangrijke mensen?
4
Zoek naar slangtaal en vulgaire woorden. Zelfs als je denkt dat je die woorden al in je eigen taal kent of ze niet wilt gebruiken, wil je ze misschien niet negeren in een andere taal, alleen om te begrijpen wat anderen zeggen.
5
Controleer of er regionale woorden zijn, als u ze kent in de taal (talen) van uw woordenboek. Bijvoorbeeld, het woord muffin, koekje, chips en aardappel hebben iets verschillende betekenissen, afhankelijk van welke Spaanssprekende plaats je ze hoort. Als uw woordenboek is gericht op een bepaalde regio, zorg er dan voor dat u weet wat de regio is voordat u het koopt.
6
Controleer de referenties aan de voor- en achterkant. Heeft u een uitspraak gids?, Begrijpen en weten hoe het te gebruiken?, Had je naar de uitspraak gids te lezen of je kan een zeer goede gevolgtrekking te maken?, Als ware het een woordenboek voor de vertaling, is het voorzien van een handleiding of een handleiding voor een gesprek? Zijn dit de criteria die u in overweging neemt om dit woordenboek te gebruiken?
7
Ontdek hoe het woordenboek omgaat met termen met meerdere betekenissen. Dit is vooral belangrijk in een woordenboek voor vertaling. Het woord in het Spaans "tabla" kan verwijzen naar een stuk hout en een schilderij. In de meeste talen heeft u wat meer hulp nodig om de juiste vertaling te kiezen op basis van de betekenis.
8
Controleer of het woordenboek uitdrukkingen en idiomatische uitdrukkingen bevat en kijk hoe dit wordt uitgelegd. Nogmaals, ze kunnen variëren tussen regio`s, dus zorg ervoor dat regionale verschillen worden aangegeven.
9
Lees enkele definities als een voorbeeld. Probeer bekende en onbekende tickets te kiezen. Zijn uw definities duidelijk? Begrijpt u ze? In een Spaans woordenboek, heeft etymologies worden gegeven en er zijn duidelijke?, Voorbeelden van het woord in het woordenboek in gebruik is?, Geen citaten van gepubliceerde werken?, Omvat de synoniemen woordenboek of andere informatie over de term?
tips
- Probeer virtuele woordenboeken naast elkaar te vergelijken. Ga naar een compilator van woordenboeken als Onelook.com en schrijf wat woorden. Misschien wilt u de links naar de bronwoordenboeken volgen om het volledige item te zien.
- Hoewel het aantal woorden erg belangrijk is, is het niet altijd een bepalende factor bij het kiezen van een woordenboek. Een pocket reiswoordenboek kan zorgvuldig worden bewerkt met minder woorden, maar het is een zeer goede optie voor reizigers.
- Met betrekking tot de tweetalige woordenboeken, indien mogelijk, vraag dan iemand met ervaring in beide talen op een ingewikkelde termen te vertalen, want er is een term die de definitie in de andere taal past. Sommige woordenboeken laten deze termen gewoon weg, anderen geven een onjuiste of onvolledige vertaling en andere geven een verklaring. Lašiniai [shi nay `] in het Litouws verwijst bijvoorbeeld naar spek, ongeacht de grootte van het deel of dat het gekookt, gerookt of rauw is. Het kan ook verwijzen naar het "reservewiel" van een persoon. Deze termen zijn meestal onderdeel van de oudste taal en kunnen een belemmering vormen voor het begrip van alledaagse teksten. Aan de andere kant kan Lašiniai verschijnen op restaurant menu`s, dus het is belangrijk de manier waarop ze te definiëren.
Dingen die je nodig hebt
- Boekhandel (fysieke of virtuele winkel)
Delen op sociale netwerken:
Verwant
- Hoe woorden aan een iPhone-woordenboek toevoegen
- Hoe een woord aan het Microsoft Word woordenboek toe te voegen
- Een woordenboek kiezen om te gebruiken op een Amazon Kindle-apparaat
- Hoe een spellingscontrole in Firefox te installeren
- Hoe een woordenboek te citeren
- Hoe de betekenis van een woord te weten
- Hoe te schrijven zonder spelfouten
- Hoe een woordenboekdefinitie te schrijven
- Hoe de etymologie van woorden te bestuderen
- Hoe je Engels op een geavanceerde manier spreekt
- Hoe maak je je eigen geheime taal
- Hoe een woordenlijst te maken
- Hoe een boek te lezen dat niet in uw moedertaal is geschreven
- Hoe u uw kennis van het Engels kunt verbeteren
- Hoe het woordenboek te onthouden
- Hoe je je Engels perfectioneert
- Hoe een woordenboek te gebruiken
- Hoe Indonesisch te leren
- Hoe woordenschat in een vreemde taal te leren
- Hoe een adequate dialoog van historische fictie te schrijven
- Emoji-pictogrammen gebruiken op Mac Os X Lion